Здравствуйте, CRT.
CRT>ago — это от текущего момента, то есть от момента произнесения вопроса.
Это всё на самом деле (думаю) совершенно незначащие наноскопические мелочи (добавят там миллион-другой каких-то там "параметров" и всё будет прекрасно). Ситуация мне чуется, как с игрой Го -- долго-долго говорили (и обосновывали), что машина не сможет (и машина действительно совсем не могла тогда). А потом... Сами знаете.
А вот когда уже сегодня при обсуждении поэзии он мне вдруг цитирует (совершенно не упоминавшегося) Рильке, причём точно по смыслу беседы, а потом из разных книг Библии (опять же -- по теме беседы), то это впечатляет весьма. Причём проводит параллели между сказанным в стихотворении и иносказательно сказанным в Библии (и в случае Рильке так же).
И в то же время допускает промахи типа вот как здесь, с этими годами, или в переводе китайского слова не видит, что переводчик там что-то такое сохранил из оригинала (неважно). А когда ему на это указываешь, сразу и соглашается и сам всё объясняет -- что да почему. Это всё, думаю, "параметров" не хватает, чтобы распознавать такое. Всё будет. (Ну или не будет. Но всё же -- будет, считаю.)