Re[12]: [ANN] Перевод (RUS-ENG, ENG-RUS), вычитка (ENG) [201
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 25.09.15 13:35
Оценка:
Здравствуйте, c3p0, Вы писали:

C>Вступил в сговор с димкой-писателем?

C>У него ценник 420 рублей за 1800
C>У тебя $6.5 * 65 = 426 рублей. На 6 рублей дороже.

В сговор я ни с кем не вступал, а причину снижения расценок пояснил выше.

C>Кстати, а в чем заключаются "накладные расходы" ?

C>Если не занудствовать в скайпе, а просто взять перевести, пусть небольшой текст и получить деньги?

Объемистый текст — это почти «сам себе контекст», а при переводе мелкого текста зачастую приходится искать контекст где-то вовне. Да и как-то комфортнее сделать один перевод за $100 в течение 1-2 дней, чем 10 переводов по $10 в течение 1-2 месяцев, пусть даже для одного заказчика.

C>Про вычитку. Вычитываю на фивере за 5 баксов 1000 слов.


А насколько сильно меняется текст после такой вычитки? (Я-то при необходимости не просто правлю орфографические и пунктуационные ошибки, а основательно перерабатываю текст. Если исходник совсем неважный, то беру за такую переработку примерно как за перевод.)
 
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.