украинская песня
От: undo75  
Дата: 31.03.26 17:18
Оценка:
мне чем-то даже заходит.
но титры английские — приговор )))

п.с. мову не знаю но это трындец)

https://youtu.be/5Fv19KVVya8?list=RDf3XlIQ5pmdQ
Отредактировано 31.03.2026 17:20 undo75 . Предыдущая версия .
Re: украинская песня
От: rg45 СССР  
Дата: 31.03.26 17:39
Оценка:
Здравствуйте, undo75, Вы писали:

U>мне чем-то даже заходит.

U>но титры английские — приговор )))
U>п.с. мову не знаю но это трындец)

Ну ты чего поплыл? Послушай "Пыялу", "Хомай", "Малай на белом барсе" и попустит.
--
Справедливость выше закона. А человечность выше справедливости.
Re: украинская песня
От: wl. Россия  
Дата: 31.03.26 17:57
Оценка:
Здравствуйте, undo75, Вы писали:

U>мне чем-то даже заходит.

U>но титры английские — приговор )))

Старая песня. Мне кстати, тогда Алиса подкидывала украинские песни, типа Vivienne Mort, но в последнее время перестала

https://www.youtube.com/watch?v=sBgjhmotH7o
Re[2]: украинская песня
От: undo75  
Дата: 31.03.26 18:06
Оценка: :)
R>Ну ты чего поплыл? Послушай "Пыялу", "Хомай", "Малай на белом барсе" и попустит.

да титры блин. я англ знаю куда лучше их мовы и то... это жесть
Re[3]: украинская песня
От: rg45 СССР  
Дата: 31.03.26 18:09
Оценка: :)
Здравствуйте, undo75, Вы писали:


U>да титры блин. я англ знаю куда лучше их мовы и то... это жесть


Ну я вообще украинскую речь понимаю, но в этой песне слова разбираю с трудом и урывками.
--
Справедливость выше закона. А человечность выше справедливости.
Re[4]: украинская песня
От: wl. Россия  
Дата: 31.03.26 18:18
Оценка:
Здравствуйте, rg45, Вы писали:

U>>да титры блин. я англ знаю куда лучше их мовы и то... это жесть

R>Ну я вообще украинскую речь понимаю, но в этой песне слова разбираю с трудом и урывками.

там в описании лирика есть, можно почитать/сопоставить с голосом. Гуглоперевод нафиг не нужен
Re[5]: украинская песня
От: rg45 СССР  
Дата: 31.03.26 18:30
Оценка:
Здравствуйте, wl., Вы писали:

wl.>там в описании лирика есть, можно почитать/сопоставить с голосом. Гуглоперевод нафиг не нужен


Я знаю, что можно. Мотивации нет.
--
Справедливость выше закона. А человечность выше справедливости.
Re[6]: украинская песня
От: undo75  
Дата: 31.03.26 18:34
Оценка:
R>Я знаю, что можно. Мотивации нет.

зря в этом и прикол
Re[7]: украинская песня
От: rg45 СССР  
Дата: 31.03.26 18:46
Оценка:
Здравствуйте, undo75, Вы писали:

R>>Я знаю, что можно. Мотивации нет.

U>зря в этом и прикол

Ну вот:

  Текст песни
Врятуюсь від слів твоїх, буду ціла (ціла)
За рік образ не складу ціну я
Горять, мости горять
І сліз моря
Та знай, це гра моя
Менше слів, більше діла

Врятую від стріл твоїх хоч би тіло (тіло)
Загнав під лід, не знайду душу я
Болить, ой як болить
І кров кипить
Та донька вже не спить
Менше слів, більше діла

Поплакала і стоп! Фіалка розцвіла
Засяяв день таємними знаками, о!
І мама молода, й закохана мала
На кухні всі однаково плакали

Зотліла ніч, зранку все стало сіре (сіре)
Знайти нові кольори мушу я
Лице умий дощем
Що треба ще?
Дай серцю під плащем
Менше слів, більше віри (віри)

(Далее многократное повторение припева)


Не понимаю, что тебя так цепануло. Поотдельности каждое слово понятно, и знатоком мовы быть не нужно. Всё вместе — как-будто кто-то отходит от наркоза.
--
Справедливость выше закона. А человечность выше справедливости.
Отредактировано 31.03.2026 18:50 rg45 . Предыдущая версия . Еще …
Отредактировано 31.03.2026 18:50 rg45 . Предыдущая версия .
Re[8]: украинская песня
От: wl. Россия  
Дата: 31.03.26 19:03
Оценка: :)
Здравствуйте, rg45, Вы писали:


R>Не понимаю, что тебя так цепануло. Поотдельности каждое слово понятно, и знатоком мовы быть не нужно. Всё вместе — как-будто кто-то отходит от наркоза.


ГПТ разъясняет, как ни странно, даже какой-то смысл появляется

1️⃣ "Спасусь от твоих слов... меньше слов, больше дела"
— слова ранят не меньше кулаков

2️⃣ "Спасу от твоих стрел хоть тело... дочка не спит"
— есть ребёнок, ради которого держится

3️⃣ "Поплакала и стоп! Фиалка расцвела"
— переломный момент: слёзы кончились, жизнь возобновилась

4️⃣ "Зотліла ніч... менше слів, більше віри"
— новая глава, надежда и вера в себя

Re[9]: украинская песня
От: rg45 СССР  
Дата: 31.03.26 19:06
Оценка: +1
Здравствуйте, wl., Вы писали:

wl.>ГПТ разъясняет, как ни странно, даже какой-то смысл появляется


wl.>

wl.>1️⃣ "Спасусь от твоих слов... меньше слов, больше дела"
wl.> — слова ранят не меньше кулаков

wl.>2️⃣ "Спасу от твоих стрел хоть тело... дочка не спит"
wl.> — есть ребёнок, ради которого держится

wl.>3️⃣ "Поплакала и стоп! Фиалка расцвела"
wl.> — переломный момент: слёзы кончились, жизнь возобновилась

wl.>4️⃣ "Зотліла ніч... менше слів, більше віри"
wl.> — новая глава, надежда и вера в себя


Можно провести эксперимент: сгенерировать любой бред бредогенератором и подсунуть его искусственному интеллекту. Думаю, с большой вероятностью ИИ попытается найти какие-нибудь интерпретации любого бреда. Если что, это всего лишь предположение, заниматься такой ерундой нет желания.

А в конце спросит: "Хотите узнать подробнее, что нужно делать, если ребёнок долго не засыпает?".
--
Справедливость выше закона. А человечность выше справедливости.
Отредактировано 31.03.2026 19:18 rg45 . Предыдущая версия . Еще …
Отредактировано 31.03.2026 19:09 rg45 . Предыдущая версия .
Re[10]: украинская песня
От: wl. Россия  
Дата: 31.03.26 19:37
Оценка: :)
Здравствуйте, rg45, Вы писали:

R>А в конце спросит: "Хотите узнать подробнее, что нужно делать, если ребёнок долго не засыпает?".


Эх, уже не узнать, сейчас он мне предлагает задавать вопросы "Краткий сюжет романа Гюго Человек который смеётся". А изначально я спрашивал про Отверженных (точнее про экранизации)
Отредактировано 31.03.2026 19:38 wl. . Предыдущая версия .
Re[11]: украинская песня
От: rg45 СССР  
Дата: 31.03.26 19:44
Оценка: +1
Здравствуйте, wl., Вы писали:

wl.>Эх, уже не узнать, сейчас он мне предлагает задавать вопросы "Краткий сюжет романа Гюго Человек который смеётся". А изначально я спрашивал про Отверженных (точнее про экранизации)


Я давеча задавал ему один специфический вопросик относительно использования докеров. И, как выяснилось в итоге, на мой вопрос изначально существовал короткий ответ: "это невозможно". Но пробирались мы к этому ответу через такие дебри и через тонны лишней информации. Я матюкался уже в голос. Ну думаю, дело Шмж живёт и побеждает.
--
Справедливость выше закона. А человечность выше справедливости.
Отредактировано 31.03.2026 19:45 rg45 . Предыдущая версия .
Re[11]: украинская песня
От: undo75  
Дата: 31.03.26 19:50
Оценка:
wl.>Эх, уже не узнать, сейчас он мне предлагает задавать вопросы "Краткий сюжет романа Гюго Человек который смеётся". А изначально я спрашивал про Отверженных (точнее про экранизации)

да блин о чем вы? она поет "поплакала и сто? ты яко расцвела" титры "the flying through the the storms the answers in the sky" или я че-то ваще в мове не понимаю... дальше переводить не берусь . не знаю мовы. цитирую титры )
Re[12]: украинская песня
От: rg45 СССР  
Дата: 31.03.26 19:56
Оценка: +1
Здравствуйте, undo75, Вы писали:


wl.>>Эх, уже не узнать, сейчас он мне предлагает задавать вопросы "Краткий сюжет романа Гюго Человек который смеётся". А изначально я спрашивал про Отверженных (точнее про экранизации)


U>да блин о чем вы? она поет "поплакала и сто? ты яко расцвела"


В титрах, походу, даётся какой-то художественный перевод, весьма далёкий от оригинала. Дословный перевод: "Поплакала и стоп. Фиалка расцвела. Засиял день тайными знаками. О!". Ну торчковый же текст. Он потому и воспринимается так трудно, что логика повествования отсутсвует напрочь.
--
Справедливость выше закона. А человечность выше справедливости.
Отредактировано 31.03.2026 20:11 rg45 . Предыдущая версия . Еще …
Отредактировано 31.03.2026 19:59 rg45 . Предыдущая версия .
Отредактировано 31.03.2026 19:56 rg45 . Предыдущая версия .
Re[12]: украинская песня
От: wl. Россия  
Дата: 31.03.26 20:08
Оценка:
Здравствуйте, undo75, Вы писали:


wl.>>Эх, уже не узнать, сейчас он мне предлагает задавать вопросы "Краткий сюжет романа Гюго Человек который смеётся". А изначально я спрашивал про Отверженных (точнее про экранизации)


U>да блин о чем вы? она поет "поплакала и сто? ты яко расцвела" титры "the flying through the the storms the answers in the sky" или я че-то ваще в мове не понимаю... дальше переводить не берусь . не знаю мовы. цитирую титры )


может ИИ пытается вычленить английские слова из украинского звука?
Re[12]: украинская песня
От: pva  
Дата: 01.04.26 07:01
Оценка:
Здравствуйте, undo75, Вы писали:

U>да блин о чем вы? она поет "поплакала и сто? ты яко расцвела" титры "the flying through the the storms the answers in the sky" или я че-то ваще в мове не понимаю...

Есть английская версия. Не мучайся )) Смысла от этого, правда, не добавится. Это как Земфиру слушать, чисто релакснуть и мотив побубнеть.
newbie
Re[8]: украинская песня
От: Maniacal Россия  
Дата: 01.04.26 09:26
Оценка: +1
Здравствуйте, rg45, Вы писали:

R>Ну вот:


Женская графоманская псевдопоэзия, суровая и беспощадная. Кратко разбили ей сердце (про стрелы явно отсылка к купидону), поплакала и готова снова. Остальные промежуточные слова добавлены под тяжелыми веществами или под воздействием шизофазии.

UPD: гугл говорит, что автор мужик. Правда он же говорит в том же абзаце, что и поёт мужик. Тогда точно вещества.
Отредактировано 01.04.2026 9:29 Maniacal . Предыдущая версия .
Re[9]: украинская песня
От: rg45 СССР  
Дата: 01.04.26 11:26
Оценка:
Здравствуйте, Maniacal, Вы писали:

M>UPD: гугл говорит, что автор мужик. Правда он же говорит в том же абзаце, что и поёт мужик. Тогда точно вещества.


Так, к слову. Совсем недавно узнал, что песню "words, don't come easy" поёт мужик. Песня 82-го года, было время, когда это был хитяра, звучавший на всех дискачах. И тут такое
--
Справедливость выше закона. А человечность выше справедливости.
Re: украинская песня
От: Doom100500 Израиль  
Дата: 09.04.26 06:28
Оценка:
Здравствуйте, undo75, Вы писали:

U>мне чем-то даже заходит.


За вами уже выехали
Спасибо за внимание
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.