Re[28]: Перевод GNU GPL с русского юридического на русский о
От: Дед Пихто  
Дата: 21.01.06 15:43
Оценка: +4
Здравствуйте, suser, Вы писали:

S>Ладно, ребятки, пойду-ка я на лор, там народ более умный, а вы сидите в своей венде и пишите свои крутые программки по очистке реестра и крякеры интернета, может даже какой-то богатенький ламак деньжат подкинет.


Вот, как всегда — нагадил и в кусты.
Re[29]: Перевод GNU GPL с русского юридического на русский о
От: suser  
Дата: 21.01.06 15:59
Оценка:
Здравствуйте, Дед Пихто, Вы писали:

ДП>Вот, как всегда — нагадил и в кусты.


Нагадили тут как раз ребята вроде тебя. Я сказал, как меня можно найти, если у тебя есть что сказать.
Re[27]: Перевод GNU GPL с русского юридического на русский о
От: incognitus  
Дата: 21.01.06 16:18
Оценка: 3 (1) +1 :))
Почитал 8 страниц.

1)Респект Славе Шевцову, кое-чему его на ЛОРе suser и другие всё-таки научили, по крайней мере, из всех противников GPL он хотя бы более-менее понимает её положения. Ошибся только в том, что на самом деле продавать бинарные копии программ под GPL можно за ЛЮБУЮ сумму денег, а исходники по просьбе того кому УЖЕ продана копия GPL программы нужно отдать не дороже стоимости изготовления, т.е., носителя и процесса копирования и доставки.

2)Очень забавно читать рассуждения о свободе и несвободе и мысли, что BSD свободнее. Формально, действительно свободнее, а ещё свободнее public domain. Между прочим, Дональд Кнут исходники TeXа именно в public domain и выкладывает. Других более-менее известных и применяющихся программ из public domain я не знаю. Несколько большее количество открытого кода идёт под лицензией BSD и подобных BSD. Есть и весьма серьёзные и широко используемые разработки. Например, Microsoft использует TCP/IP стек в Windows (я правда не слежу, может они уже его переписали). Но если посмотреть на статистику sf.net и других ресурсов, то отчего-то большинство авторов предпочитает именно лицензию GPL и LGPL. Отчего? Вывод простой: BSD свободнее формально, но она не защищает от "дяди". А GPL формирует сообщество вокруг себя, что и вызывает зависть и злобу от невозможности взять не давая ничего взамен.

3)Рассуждения об опасности "засорения информационного пространства" GPL кодом читать особенно ржачно, предполагая, что здесь всё-таки программисты сидят, а не школьники после "Hello World!". Уж казалось бы, коллеги,если вы действительно программисты, вы должны понимать разницу между КОНКРЕТНОЙ реализацией алгоритма, самим алгоритмом и патентом на алгоритм и понимать, что любой хоть мало-мальски ценный кусок кода, написанный ДЕЙСТВИТЕЛЬНО независимо будет не совпадать с имеющимся в GPL.

4)Дед Пихто, а вы изучили с юридической точки зрения права и обязанности при посещении туалета? Ещё вам советую вполне диссертабельную для вас тему об условиях и правоприменении разбивания яйца с тупого конца. Хотя, возможно, вы обоснуете необходимость исковых заявлений авторов-куроводов об взаимном кросслицензировании прямых методов доставания яйца с острого конца. Боюсь, что не изучив влияния подкожного жира ягодиц на материал брюк и стульев, глупо рассуждать о том, что набрали руки на клавиатуре, поддерживаемые седалищем.
Re[27]: Перевод GNU GPL с русского юридического на русский о
От: dm06  
Дата: 21.01.06 18:27
Оценка:
Здравствуйте, suser, Вы писали:

S>в законе об авторских правах нет слов типа "в лицензии не может быть указано".


Есть. Лицензия — это обычный договор. Он не может ограничивать пользователя сильнее, чем закон, но может предоставлять некоторые дополнительные права.
Re[28]: Перевод GNU GPL с русского юридического на русский о
От: Дед Пихто  
Дата: 21.01.06 20:12
Оценка: -3
Здравствуйте, incognitus, Вы писали:

О, почалося. Пидкриплення прибуло.

I>1)Респект Славе Шевцову ...


Респект, интересный парень. Оскорбить его зачем пытались? Хотелось самоутвердиться?

I>Ошибся только в том, что ...


Не ошибаются только БОГИ и GPL-нутые.

I>Между прочим, Дональд Кнут исходники TeXа именно в public domain и выкладывает.


Дональду Кнуту также респект, сильный мужик был. И не жлоб.

I>Других более-менее известных и применяющихся программ из public domain я не знаю.


Мало читаете, юноша.

I>Несколько большее количество открытого кода идёт под лицензией BSD и подобных BSD. Есть и весьма серьёзные и широко используемые разработки.


Ух ты, у GPL-нутых иногда проскакивают проблески сознания. Отрадный синдром.


I>4)Дед Пихто, а вы изучили с юридической точки зрения права и обязанности при посещении туалета? Ещё вам советую вполне диссертабельную для вас тему об условиях и правоприменении разбивания яйца с тупого конца. Хотя, возможно, вы обоснуете необходимость исковых заявлений авторов-куроводов об взаимном кросслицензировании прямых методов доставания яйца с острого конца. Боюсь, что не изучив влияния подкожного жира ягодиц на материал брюк и стульев, глупо рассуждать о том, что набрали руки на клавиатуре, поддерживаемые седалищем.


Юноша, больше нечего сказать? Сам то хоть понял, что сказал или шарики за ролики заскочили от напряжения?
Учите матчасть, юноша, прежде чем высказываться в public domain. Кыш в свой GPL — отстойник.
Re[28]: Перевод GNU GPL с русского юридического на русский о
От: suser  
Дата: 21.01.06 20:24
Оценка:
Здравствуйте, dm06, Вы писали:

D>Есть. Лицензия — это обычный договор. Он не может ограничивать пользователя сильнее, чем закон, но может предоставлять некоторые дополнительные права.


Различай лицензию и лицензионный договор. Лицензия в отличии от договора не подписывается и не заставляет тебя делать что-либо, если ты не используешь Объект Авторского Права. Никакая лицензия не ограничивает пользователя сильнее чем закон, но может давать право использовать софт в обмен на соблюдение тобой каких-либо условий, начиная от оплаты определённой денежной суммы заканчивая ежедневным стиранием носков автору.
Re[29]: Перевод GNU GPL с русского юридического на русский о
От: suser  
Дата: 21.01.06 20:30
Оценка: 1 (1) -1
Здравствуйте, Дед Пихто, Вы писали:

ДП>Учите матчасть, юноша, прежде чем высказываться в public domain. Кыш в свой GPL — отстойник.


Мальчик, а что ты сделал под BSD/PublicDomain? Небось крутую операционку написал или браузер с нуля? Или систему вёрстки текста с нуля написал?
Re[30]: Перевод GNU GPL с русского юридического на русский о
От: Дед Пихто  
Дата: 21.01.06 20:40
Оценка: -1
Здравствуйте, suser, Вы писали:

S>Мальчик, а что ты сделал под BSD/PublicDomain? Небось крутую операционку написал или браузер с нуля? Или систему вёрстки текста с нуля написал?


Вот, ты уже и перевоплотился. Продолжим разговор? О лицензировании или о том, кто чего в этой жизни сделал?
Вообще-то мне этот флейм уже порядком надоел. Возможно, завтра загляну сюда, а сегодня лучше пару строк кода еще напишу. Покедова, юноша.
Re[31]: Перевод GNU GPL с русского юридического на русский о
От: suser  
Дата: 21.01.06 21:13
Оценка:
Здравствуйте, Дед Пихто, Вы писали:

ДП>Вот, ты уже и перевоплотился. Продолжим разговор? О лицензировании или о том, кто чего в этой жизни сделал?


Да вот ты так хвалишь BSD и Public Domain, а сам ничего под такими условиями не сделал, только чужой проект берёшь, добавляешь к нему свои три копейки, показываешь своим одноклассникам, какую ты крутую прогу написал и скольких ламаков на десять баксов развёл, и ругаешь GPL, потому что тебе этого сделать не даёт. Так же как олигархи сейчас хвалят Россию, из которой они всё повыкрали, и ругают СССР, который им не давал красть. Только олигархи сейчас правят миром, а ты хорошо если не у помойки.
Re[29]: Перевод GNU GPL с русского юридического на русский о
От: incognitus  
Дата: 21.01.06 21:22
Оценка: +1
Здравствуйте, многоуважаемый Дед Пихто, Вы писали:

I>>1)Респект Славе Шевцову ...


ДП>Респект, интересный парень. Оскорбить его зачем пытались? Хотелось самоутвердиться?


Честное слово, не пытался его оскорбить. Наоборот отметил, что в отличие от прошлого знакомства с его высказываниями по-поводу GPL он, хотя и остался её противником, по крайней мере стал говорить более-менее верно о её сути. С ним, хотя бы можно предметно, а не на уровне эмоций спорить.

ДП>Дональду Кнуту также респект, сильный мужик был. И не жлоб.


БЫЛ?! Откуда у вас сведения, что он умер? Я первый раз это слышу. Специально, полез в википедию -- там ничего такого не написано.

I>>Других более-менее известных и применяющихся программ из public domain я не знаю.


ДП>Мало читаете, юноша.


А может приведёте КОНКРЕТНЫЙ пример? И, для справки, дед вы наш пихто: я уже давно не юношеского возраста, о чём иногда уже даже сожалею.


ДП>Юноша, больше нечего сказать? Сам то хоть понял, что сказал или шарики за ролики заскочили от напряжения?

ДП>Учите матчасть, юноша, прежде чем высказываться в public domain. Кыш в свой GPL — отстойник.

А вы поняли, что я про вас говорил? Уж очень удобно вы тут устроились -- с умным видом, авторитетно от своей мудрости кидать слова без фактов. Вы же здесь не привели никаких фактических возражений, ни мне, ни suser'у, ни другим -- только умное изрекание усмешечек со, как вам кажется, своих высот на песочницу с малышами. Покажите, что у вас есть действительно чего от дедовского опыта сказать.
Re[29]: Перевод GNU GPL с русского юридического на русский о
От: dm06  
Дата: 22.01.06 06:47
Оценка:
Здравствуйте, suser, Вы писали:

D>>Есть. Лицензия — это обычный договор. Он не может ограничивать пользователя сильнее, чем закон, но может предоставлять некоторые дополнительные права.


S>Различай лицензию и лицензионный договор.


А что это за хрень? "Лицензия", которую мы тут обсуждаем — это лишь жаргонное название и реально означает и применяется совсем для других целей, например, лицензия на ведение определенного вида деятельности. А "лицензионный договор" — это видимо и имеется в виду договор публичной оферты, который обычно жаргонно называется "лицензией" на ПО?

S> Лицензия в отличии от договора не подписывается и не заставляет тебя делать что-либо, если ты не используешь Объект Авторского Права.


Не просто "не используешь", а не используешь определенным образом aka "действия по исполнению условий договора".

S> Никакая лицензия не ограничивает пользователя сильнее чем закон, но может давать право использовать софт в обмен на соблюдение тобой каких-либо условий, начиная от оплаты определённой денежной суммы заканчивая ежедневным стиранием носков автору.


Тем не менее, существуют границы того, что может требовать договор.
Re[30]: Перевод GNU GPL с русского юридического на русский о
От: suser  
Дата: 22.01.06 09:06
Оценка:
Здравствуйте, dm06, Вы писали:

D>А что это за хрень? "Лицензия", которую мы тут обсуждаем — это лишь жаргонное название и реально означает и применяется совсем для других целей, например, лицензия на ведение определенного вида деятельности. А "лицензионный договор" — это видимо и имеется в виду договор публичной оферты, который обычно жаргонно называется "лицензией" на ПО?


Читай закон об авторских правах. Лицензионный договор подписывается автором или его представителем и пользователем либо может быть заключён между ними на словах и является договором, действительным даже в случае, если подписавший не использует программу. Заключается, например, в издательствах. Лицензия может быть любым текстом, который не подписывают, она предоставляет тебе право использовать данную программу на определённых условиях.

D>Тем не менее, существуют границы того, что может требовать договор.


Лицензия договором не является. Даже если лицензия станет вдруг незаконной, можешь считать, что у тебя нет лицензии т. е. прав на использование программы.
Re[30]: Перевод GNU GPL с русского юридического на русский о
От: Дед Пихто  
Дата: 22.01.06 10:44
Оценка: -1
Здравствуйте, incognitus, Вы писали:

I>...Честное слово, не пытался его оскорбить.


Со стороны это выглядело по другому — именно как оскорбление.

I>...Откуда у вас сведения, что он умер?


Это вы сказали, а не я.


I>...я уже давно не юношеского возраста...


Не я первый начал, почитайте архив. Этот "аргумент" был использован из вашего лагеря в ответ на мой первый пост. Я лишь поддержал "разговор" в заданной вами тональности.


I>А вы поняли, что я про вас говорил?


А что тут понимать. Я один из немногих, кто пытался перевести спор в юридическую плоскость, так как именно право регулирует вопросы использования продуктов интел. собственности и прочих вещей (так называемое право инт. собственности, вещное право, обязательственное право и т.д.).


I>Уж очень удобно вы тут устроились -- с умным видом, авторитетно от своей мудрости кидать слова без фактов. Вы же здесь не привели никаких фактических возражений, ни мне, ни suser'у...


В отличие от других, вы постоянно уходите от обсуждения сути проблем лицензирования. Повторяю, это юридическая проблема и чтобы ее обсужать на уровне, как вы выражаетесь, фактов, нужно оперировать категориями права. Я пытался "прощупать уровень" представителя вашего лагеря (suser`а), но в ответ получил одни оскорбления. Я понимаю, вам хочется поспорить во чтобы то ни сстало, однако вы все обсуждение сводите к уровню "нравится / не нравится".

I>Покажите, что у вас есть действительно чего от дедовского опыта сказать.


Вас все-таки что то беспокоит. Что вы хотите услышать?
Re[30]: Перевод GNU GPL с русского юридического на русский о
От: Дед Пихто  
Дата: 22.01.06 11:34
Оценка: 1 (1)
Здравствуйте, incognitus, Вы писали:

I>Вы же здесь не привели никаких фактических возражений ...


Что касается фактов захвата GPL-шниками чужого кода, то можете посмотреть, как это происходит, сравнив код двух продуктов:

1) vovida sip ( http://www.vovida.org )
2) libosip ( http://www.fsf.org/software/osip ).


У Vovida был код типа

class BodyContext
{
public:
// methods
void GetMime();
};

У GNU-шников стал код типа

void BodyContext_GetMime();


Как видим, GNU-шный libosip перевел C++ код стека Vovida/Cisco (лицензия BSD-like) в форму плоского C кода (лицензия LGPL). Это что, не "прихватизация" идей и кода?
Re[31]: Перевод GNU GPL с русского юридического на русский о
От: Дед Пихто  
Дата: 22.01.06 11:45
Оценка:
Здравствуйте, Дед Пихто, Вы писали:
ДП>2) libosip ( http://www.fsf.org/software/osip ).


Предыдущие ссылки писал по памяти. Оказалось, что libosip перенесли с fsf.org на http://www.gnu.org/software/osip/doc/html/

Сайт www.vovida.org у меня также не открывается. Но не беда, код можно посмотреть на http://www.sipfoundry.org/reSIProcate/
Re[31]: Перевод GNU GPL с русского юридического на русский о
От: v04bvs  
Дата: 22.01.06 11:48
Оценка:
Не совсем понятно, что именно не нравится в GPL?
Чего хочет человек, когда он пишет программу под GPL?
Это вполне нормальные желания не так ли?

С другой стороны кому GPL мешает?

Утверждают, что реальной гарантии защиты кода GPL не даёт. Это вообще странно слышать, вы прекрасно понимаете, что никто не даёт вам гарантии того, что вас не ограбят на улице. Живём ведь как то.

Боятся, что под GPL будут написаны все алгоритмы. Это просто некомпетентные высказывания.

Утвердают, что GPL это вирус. В какой-то степени это так. Действительно, конечной целью GPL является доступность исходников любой программы для её пользователя. Хорошо это или плохо, каждый решает сам.
Re[31]: Перевод GNU GPL с русского юридического на русский о
От: v04bvs  
Дата: 22.01.06 11:59
Оценка:
Здравствуйте, Дед Пихто, Вы писали:

ДП>Что касается фактов захвата GPL-шниками чужого BSD-like кода

А зачем "захватывать" BSD код? Разве GPL запрещает использовать его, или BSD код нельзя использовать в GPL-программах?

ДП> class BodyContext

ДП> {
ДП> public:
ДП> // methods
ДП> void GetMime();
ДП> };

ДП>У GNU-шников стал код типа


ДП> void BodyContext_GetMime();

На этом сходство заканчивается? Т.е. вы утверждаете, что наименования методов это что-то, подлежащее лицензированию? Или там весь код аналогичен этому фрагменту? Если это так, и если автор исходного кода запретил использование его кода и любых модификаций его кода в GPL-программах, то он имеет право на законном основании требовать исключить этот код из GPL продукта. Но зачем вы привели этот аргумент, совершенно непонятно. Я могу показать пример нарушения GPL лицензии, когда автор закрыл код программы основанной на GPL. Это ничего не доказывает и не опровергает.
Re[32]: Перевод GNU GPL с русского юридического на русский о
От: Дед Пихто  
Дата: 22.01.06 12:16
Оценка:
Здравствуйте, v04bvs, Вы писали:

V>А зачем "захватывать" BSD код? Разве GPL запрещает использовать его, или BSD код нельзя использовать в GPL-программах?


BSD код GPL-шники пытаются выдавать за свой и налагают на него GPL ограничения. Это, как минимум, не честно.


V>На этом сходство заканчивается? Т.е. вы утверждаете, что наименования методов это что-то, подлежащее лицензированию?


Нет, не заканчивается. Причем здесь наименование методов? Сходите, посмотрите код, найдите в нем одни и те же ошибки.

V> ... зачем вы привели этот аргумент, совершенно непонятно.


Меня просили предоставить факты, подтверждающие мои утверздения. Я предоставил факт, доказывающий плагиат и "захват территории". Факты есть еще, но я о них умолчу.

V>Я могу показать пример нарушения GPL лицензии, когда автор закрыл код программы основанной на GPL.


Покажите.
Re[33]: Перевод GNU GPL с русского юридического на русский о
От: v04bvs  
Дата: 22.01.06 13:00
Оценка:
Здравствуйте, Дед Пихто, Вы писали:

ДП>BSD код GPL-шники пытаются выдавать за свой и налагают на него GPL ограничения. Это, как минимум, не честно.

А вас не напрягает то, что в Windows используется (или использовался) стек из BSD и на него налагались куда большие ограничения. Это тоже можно считать нечестным?
Или вы считаете, что раз существует библиотека под GPL, которая наследовала код из BSD-библиотеки, то нельзя использовать исходную BSD-библиотеку?
Я не вижу тут проблем. Вроде всё честно и должно всех устраивать, есть код и под BSD-like и под GPL лицензиями.

ДП>Нет, не заканчивается. Причем здесь наименование методов? Сходите, посмотрите код, найдите в нем одни и те же ошибки.

Скачал http://ftp.gnu.org/gnu/osip/libosip2-2.2.2.tar.gz, сделал find | xargs grep -i bodycontext — ничего не нашло, скажите конкретно где смотреть.

ДП>Меня просили предоставить факты, подтверждающие мои утверждения. Я предоставил факт, доказывающий плагиат и "захват территории". Факты есть еще, но я о них умолчу.

Если имеет место нарушение какой-то лицензии, то это лежит целиком на совести программиста, GPL-лицензия тут не при чём. Захват территории тоже не имеет места быть — вы по прежнему можете использовать библиотеку reSIProcate под лицензией VOCAL.

ДП>Покажите.

Это не аргумент и к теме обсуждения не относится. Если вы настаиваете — www.andrq.org
Re[31]: Перевод GNU GPL с русского юридического на русский о
От: Ромашка Украина  
Дата: 22.01.06 16:04
Оценка:
Здравствуйте suser, Вы писали :

Господи.....

> Читай закон об авторских правах. Лицензионный договор подписывается

> автором или его представителем и пользователем либо может быть заключён
> между ними на словах и является договором, действительным даже в случае,
> если подписавший не использует программу. Заключается, например, в
> издательствах.

Дожили... В издательствах заключаются договора об передаче смежных прав.

> Лицензия может быть любым текстом, который не

> подписывают, она предоставляет тебе право использовать данную программу
> на определённых условиях.

А лицензия и лицензионный договор -- суть договор о публичной оферте,
как справедливо тебе уже указали.

> D>Тем не менее, существуют границы того, что может требовать договор.

>
> Лицензия договором не является. Даже если лицензия станет вдруг
> незаконной, можешь считать, что у тебя нет лицензии т. е. прав на
> использование программы.

Да ну???
Posted via RSDN NNTP Server 2.0


Всё, что нас не убивает, ещё горько об этом пожалеет.
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.